Выучите:

кто?    дарэ (или дотира-сама в более вежливой речи)
где?    доко (или дотира)
что?    нани (часто также нан, перед слогами 6-го, 7-го и 8-го рядов)
который (из двух)? дотира
который (из нескольких)?дорэ
когда?    ицу
каков?    до
как насчет?    до (или икага в более вежливой речи)

Кем является А? передается конструкцией А ва дарэ дэс ка (букв. Что касается А, он (она, они) кто?). Изучите данные примеры, обратите внимание, что в некоторых случаях подлежащее не выражено.

А: Кто она?        Канодзё ва дарэ дэс ка.
В: Певица.        Касю дэс.

А: Кто вы?        Дотира-сама дэ ирассяимас ка.
Б: Я Танака из Мицуи.        Мицуи но Танака дэс.

А: Извините, где выход?        Сумимасэн, дэгути ва доко дэс ка.
Б: Вон там.        Асоко дэс.

А: Где туалет?        О-тэарай ва дотира дэс ка.
В: Вон там.        Атира дэс.

А: Что это (у вас)?        Сорэ ва иан дэс ка.
Б: Это регистрационное свидетельство иностранца.Корэ ва гайдзии торокусё дэс.

А: Который из них его (принадлежит ему?) Карэ но ва дотира дэс ка.
Б: Его — вон тот. (Вон тот принадлежит ему.) Карэ но ва атира но дэс ё.

А: Который (из нескольких) ваш, Юмико-сан? Юмико-сан но ва дорэ дэс ка.
Б: Вон тот.        Арэ дэс.

А: Когда (будет) бейсбольный матч?    Якю но сиай ва ицу дэс ка.
Б: Завтра.        Асита дэс.

А: Какая сегодня (будет) погода?    Кё но тэнки ва до дэс ка.
Б: Не очень хорошая.        Мама дэс.

А: Как насчет завтра?        Асита ва до дэс ка.
Б: Завтра ничего хорошего (испортится). Асита ва дамэ дэс.

А: Как насчет чаю?        О-тя ва икага дэс ка.
Б: Сделайте одолжение.        О-нэгай симас.

Частица но — показатель принадлежности
Частица но может присоединяться к словам дарэ, доко, нан, ину:

А: Чьи это деньги?    Дарэ но о-канэ дэс ка.
Б: Мои.        Ватаси но дэс.

А: Откуда этот человек?    Доко но хито дэс ка.
Б: Он из Америки.    Амэрика но хито дэс.

А: О чем книга?    Нан но хон дэс га.
Б: Книга о каратэ.    Каратэ но хон дэс.

А: За какое число газета? Ицу но симбун дэс ка.
Б: Сегодняшняя.    Кё но дэс.

Этот, такой, такого рода и т.д.
Прилагательные такой, такого рода, какой, какого рода:

этот (в пространстве говорящего)    коно
этот (в пространстве собеседника)    соно
этот, тот (в отдалении)        ано
какой, который        доно
такого рода (в пространстве говорящего)    конна
такого рода (в пространстве собеседника) сонна
такого рода (в отдалении)    анна
какого рода        донна

Рассмотрите следующие примеры:

А: Тот автомобиль — тойота.    Ано курума ва Тоёта дэс ё.
Б: Который автомобиль имеется в виду. Доно курума дэс ка.

А: Тот коричневый автомобиль.    Ано тяиро но курума дэс.
Б: А-а, вот как?    А, со дэс ка.

А: Какой он человек?    Донна хнто дэс ка.
Б: (Он) обычный человек    Фуцу но хито дэс ё.

Впереди, позади и т.д.
Постарайтесь усвоить следующие слова:

перед, впереди        маэ
эта сторона        тэмаэ
сзади, задняя сторона    усиро
внутри        нака
снаружи, извне        сото
верх        уэ
низ, внизу        сита
близко, вблизи        тикаку
соседний        тонари
та сторона, напротив    муко
противоположный, напротив    мукаи

Обратите внимание, что слова, обозначающие пространственное положение, в японском языке являются послелогами, то есть, ставятся после того слова, по отношению к которому описывается положение лица или предмета. Для соединения этих пространственных послелогов с другими словами используется частица но.

перед кафе        киссатэн но маэ
за дверью        доа но усиро
эта сторона универмага    дэпато то тэмаэ
напротив полицейского поста    кобан но муко
рядом со станцией    эки но тонари
под стулом        ису но сита
на столе        тэбуру но уэ

Рассмотрите расширенные примеры:

кафе перед станцией    эки но маэ но киссатэн
человек за дверью    доа но усиро но хито

Пространственные слова вписываются в структуру А ва Б дэс (дэ ва аримасэн):

Кафе находится перед станцией.        Киссатэн ва эки ио маэ дэс.

Полицейский участок находится рядом с закусочной. Кобан ва сунакку но тонари дэс.

Если после пространственного послелога следует но, он сам превращается в прилагательное:

человек, находящийся впереди    маэ но хито
задняя дверь        усиро но доа
верхний (выдвижной) ящик    уэ но хикидаси
магазин, находящийся напротив    нукай но о-мисэ

Упражнение 3
Переведите на японский язык:
1.Кто этот человек вон там? — (Вы имеете в виду) человека, который (стоит) перед окном?
2.Это газета сегодняшняя или вчерашняя?
3.Извините, где туалет? — Он вон там.
4.Что это? — Это мой билет.
5.Каково это сасими? — Пожалуй, неплохое.

Глаголы: простые и вежливые формы
Японские глаголы существуют в двух формах: простой (чаще всего в такой форме они представлены в общих словарях) и вежливой. Вежливая форма глагола, за одним лишь исключением, имеет окончание -мас, ее так и называют 'форма на -мас'. В специальных словарях глаголы могут быть даны также и в вежливой форме, например: суру/симас (делать). Окончание вежливости не меняет значение глагола, единственное различие только в том, что симас звучит более вежливо, чем суру. Тут в основном рассматривается вежливая форма, и вам придется самому научиться прибавлять к изучаемым глаголам окончание -мас. Единственный глагол, не имеющий 'формы на -мас', глагол-связка дэс- быть. Сама словоформа дэс и является вежливой формой. Простая форма глагола-связки дэс — да.
Быть — ару/аримас, иру/имас
Оба глагола, и ару/аримас, и иру/имас означают быть, находиться, существовать. Разница между ними в том, что ару/аримас используется в отношении неодушевленных предметов, а иру/имас — для одушевленных.
Отрицательная форма от мас — масэн. Внимательно изучите следующие примеры:

А: Кофе есть?    Кохи ва аримас ка.
Б: Да, есть.    Хай, аримас ё.

А: Разве (у вас) нет паспорта? Пасулбто ва аримасэн ка.
Б: Нет.        Аримасэн.

А: Юмико здесь нет.    Юмико ва имасэн ё.
Б: Разве?    Со дэс ка.

Будущее время также передается глаголом в 'форме на мас':

А: Кунио-сан, вы завтра будете? Кунно-сан, асита имас ка.
Б: Нет.        Имасэн.

Быть — ирассяру/ирассяимас, ору/оримас
Вот еще два глагола имеют значение 'быть' (в каком-л. месте): (а) ирассяру/ирассяимас — «вежливый» глагол, его использование в разговоре свидетельствует об особом почтении к собеседнику. Его никогда не используют по отношению к самому себе, членам своей семьи и близким. Его следует употреблять, например, при обращении к человеку, положение которого выше или равное, и к которому по какой-то причине следует продемонстрировать уважение. Его также можно употребить при упоминании кого-то, занимающего более высокое или равное положение, если необходимо подчеркнуть свое уважительное отношение. (б) ору/оримас — «почтительный» глагол, который снижает статус говорящего, его семьи, и всего, что с ним связано, но не распространяется на других лиц.
Внимательно изучите данные примеры. Расклад ситуаций таков: (1) г-н Мурата пришел к г-ну Хабу, агенту туристической компании, (2) профессор Танака — коллега профессора Иноуи:

Г-н Мурата: Г-н Хабу у себя (есть)?    Хабу-сан ва ирассяимас ка.
Коллега г-на Хабу: Да, (есть).    Хай, оримас.

Студент: Профессор Танака есть?    Танака-сэнсэй ва ирассяимас ка.
Профессор Иноуи: Нет, сейчас (на месте) нет. Има имасэн.

Студент: Танака-сэнсэй! Вы у себя (есть)? Танака-сэнсэй! Ирассяимас ка.
Профессор Танака: Да, я здесь.    Хай, оримас ё.

Если два студента разговаривают между собой, они вряд ли будут использовать «почтительные» формы, даже и говоря о профессоре. В такой ситуации вполне подойдет глагол иру:

Студент: Танака-сэнсэй есть?    Танака-сэнсэЙ иру?
Студент: Да, есть.        Иру ё.

Предлоги направления: частица ни
Местоположение чего-л. или кого-л. описывается при помощи частицы ни (в, к, по направлению к) в сочетании с глаголами ару/аримас, иру/имас (или другая форма глагола быть):

А: Где (находится) профессор?    Сэнсэй ва дотира ни ирасся имас ка.
Б: Он в (своей) комнате    Хэя ни ирассяимас ё.

А: Где (находится) словарь?    Дзисё ва доко ни аримас ка.
Б: (Разве) его нет на столе?    Тэ6уру но уэ ни аримасэн ка.

К и по направлению к передается с помощью частицы ни или э:

А: Куда вы идете?    Доко ни (э) икимас ка.
Б: Иду в магазин.    О-мисэ ни (э) икимас.

А: Вы идете домой?    Уга ни (э) каэримас ка.
Б: Нет, я иду к товарищу.    Иэ, томодати но токоро ни (э) икимас.

Предлог от и некоторые другие частицы
Обратите внимание на то, что в японском языке относительно свободный порядок слов. Но, как правило, предложение начинается со слова (или конструкции), оформленного частицей ва.
С или от — кара. Употребляется как в отношении места, так и в отношении времени:

Со станции я пойду пешком.    Эки кара арукимас.
Каникулы начинаются с сегодняшнего дня. Ясуми ва кё кара хадзимаримас.

До — мадэ также употребляется как в отношении места, так и в отношении времени:

От станции до офиса я иду пешком. Эки кара кайся маю арукимас.
Она будет дома с утра до вечера. Канодзё ва аса кара бан мадэ ути ни имас.

В или у (место действия) — дэ. (Для глаголов, не выражающих действие, как например, находиться, стоять, сидеть, жить, используется частица ни):

А: Где ты будешь ждать?    Доко дэ матимас ка.
Б: Буду ждать перед входом.    Дегути но маэ дэ матимас.

Отношения творительного падежа (кем? чем?) также передаются при помощи частицы дэ:

На работу я езжу автобусом.    Басу дэ кайся э икимас.
Я тоже буду есть палочками.    Ватаси мо хаси дэ табэмас ё.
Я буду говорить по-английски.    Эйго дэ ханасимас.

Описанные здесь частицы кара, мадэ, дэ , ни могут сопровождаться частицами ва или мо. Частица ва часто подразумевает контраст:

В Токио (такого) нет (но, например, есть в Киото). Токё ни ва аримасэн.
Автобусом не поеду (но, например, поеду на велосипеде). Басу дэ ва икимасэн. 

Если за этими частицами следует мо, значение такое: и... и, ни... ни:

Гости приедут и из Кореи, и из Гонконга. О-кяку-сан ва Канкоку кара мо Хонкон кара мо кимас.
Он ведь не скажет ни мне, ни тебе.    Ватаси ни мо аната ни мо иимасэн нэ.

Упражнение 4
Переведите на японский язык:
1.У вас есть кофе?
2.Вы в аэропорт поедете автобусом?
3.Паспорта — там.
4.Я буду говорить по-японски.
5.Г-на Икэда завтра не будет.